Il reste, envers et contre tout, un grand historien doublé d'un écrivain politique redoutable.
不过,相对其
,


一位伟大的历史学家,又
政治家。
动词doubler的变位形式doublé, e
, 也

一个学识渊博的人, 同时又
一个艺术家。
发连中
猎物
时的)回

步横行 [指驯马] 法 语 助 手Il reste, envers et contre tout, un grand historien doublé d'un écrivain politique redoutable.
不过,相对其
,


一位伟大的历史学家,又
政治家。
En deux ans, il a doublé sa fortune.
在
年内使财务翻了一番。
La capacité de ce stade va être doublée.
这座体育场的容量将会增加一倍。
La production des céréales a doublé .
粮食产量翻了一番。
C'est un film français doublé en anglais.
这
一部英译法国电影。
Cet acteur est toujours doublé pour les cascades.
这个演员在表演特技时总
找替身。
Un accident tragique doublé d’une malheureuse coïncidence.
这
一场不幸巧合下的双重悲剧事故。
L'Espagne réalise aussi, au passage, son rêve d'un joli doublé Euro-Coupe du monde.
西班牙同时也出色地实现了其欧洲杯和世界杯双夺魁的梦想。
On a doublé la production en quatre ans.
我们在四年内产量翻了一番。
Très douces ! Les moufles polaire bicolore, doublées jersey, élastique au poignet.
真柔软!双色连指手套,腕口松紧带。
La valeur globale de la production a doublé.
生产总值翻了一番。
Vous n'êtes qu'un égoïste doublé d'un lâche.
你不止自私还很丑陋。
En cas de naissances multiples, la prestation est doublée pour chaque enfant.
这
颁发给每一个在瑞士落户口的新生婴儿或一个未成年儿童被收养的补助金.
Adorable et si doux ! L"écharpe en velours teddy, doublée jersey, applique broderie tête d"ours.
可爱又柔软!绒质围巾,一端绣有可爱小熊头像。
Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
时尚的表现!单色双层针织帽,正前印图。
La multiplication démographique a doublé en un siècle .
人口增长在一个世纪内翻了一翻。
En moins d'un an, la consultation des sites en albanais et macédonien a doublé.
阿尔巴尼亚语和马其顿语网站的利用率,与不到一年前记录相比,数字翻了一番。
Les crédits budgétaires pour leur développement sont doublés chaque année.
用于儿童发展的预算拨款每年翻一倍。
Le nombre des arrestations arbitraires a doublé, de 500 avant l'élection à 1 000 après l'élection.
任意逮捕的次数从选举前的500次上升到选举后的1 000次。
Depuis les deux dernières législatures, l'évolution du nombre de femmes députés a doublé.
最近
次立法选举之后,女议员的人数已经翻了一番。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false